...

Deutschkurse für medizinische Fachkräfte

Wir bereiten Ärzte und medizinisches Fachpersonal auf die Fachsprachprüfung bei der Ärztekammer oder einer anderen Berufskammer vor. Wir fördern Ihre sprachliche und interkulturelle Kompetenz, indem wir Situationen in der Klinik, in der Arztpraxis, im Rehabilitationszentrum und im Pflegeheim trainieren. Mit unserem Sprachtraining erleichtern wir Ihnen die Integration in Ihren Arbeitsalltag als Mediziner, Apotheker oder Pflegekraft.

Unsere maßgeschneiderten Deutschkurse für medizinische Fachkräfte

Arzt und Krankenschwester besprechen einen Bericht
Vorbereitung auf die Fachsprachprüfung Medizin

Sie müssen eine Fachsprachprüfung ablegen? Dann sind Sie hier richtig. Wir bereiten Sie auf die Prüfung bei einer Ärztekammer vor. Im Wesentlichen besteht die Prüfung aus drei Teilen: Anamnesegespräch, Arztbericht, Arzt-Arzt-Gespräch. Neben sehr guten Deutschkenntnissen müssen Sie über Kommunikationsstrategien verfügen, die wir im Kurs trainieren werden. Je nach Sprachfähigkeiten sollten Sie 2 bis 4 Monate Vorbereitungszeit einplanen, um die Prüfung zu bestehen. Nach einem Einstufungstest bekommen Sie einen Kursvorschlag von uns.

Als Arzt oder Ärztin müssen Sie mehr als nur sehr gutes Deutsch sprechen. Sie müssen wissen, wie Sie bestimmte Fragen stellen, wie Sie Vertrauen zum Patienten aufbauen können, wie ärztliche Kommunikation gelingt, welche Techniken Sie verwenden können, wie viel Nähe und Distanz angemessen ist.

Interaktiv arbeiten wir an Ihrem Deutsch, klären Ihre Fragen, perfektionieren Ihre Sprache in Hinsicht auf Grammatik, Aussprache und Schreiben. Außerdem arbeiten wir an Fragetechniken und verbessern Ihre Kommunikationsstrategien. Themen sind Anamnesegespräche, Aufklärungsgespräche, Beratungsgespräche, Fallvorstellungen und Arztberichte.

Dieser Kurs eignet sich für berufstätige Ärzte, die Ihr Deutsch perfektionieren wollen, um in der Klinik, in der Arztpraxis, als Wissenschaftler/in oder als Apotheker/in souverän bestehen zu können.

Nicht nur für ausländische Ärzte ist der Arztbrief eine Herausforderung. Wenn Sie sich insbesondere um dieses Thema kümmern wollen, sind Sie hier richtig. Auf der Grundlage verschiedener Fälle aus der Praxis erarbeiten wir unterschiedliche Formate der Arztbriefe und Arztberichte, u.a. Entlassungsbrief, Überweisungsbrief, Briefe für Krankenkassen. Bedenken Sie, dass Arztbriefe im klinischen Alltag sich von dem Format, das in der Fachsprachprüfung gefordert wird, unterscheiden. Der Kurs findet berufsbegleitend statt. Sprachliche Unsicherheiten werden ebenso bearbeitet wie stilistische Fragen, sowie der Aufbau der Arztbriefe. 

Sie wollen auf Deutsch publizieren, Sie brauchen sprachliche Hilfe für einen Fachartikel, für Ihre Weiterbildung oder andere wissenschaftliche Publikationen, oder Sie wollen einfach Ihren Ausdruck innerhalb des medizinischen Schreibens verbessern – dann sind Sie hier richtig!

Als Journalistin und Sprachdozentin mit Kenntnissen in der Medizin und Wissenschaft unterstützt Sie unsere Dozentin in Ihrem Projekt. Vom Sprachtraining, über das Lektorat bis zum Ghost Writing – für wissenschaftliche und populärwissenschaftliche Texte finden Sie hier Ihre Expertin.

Haben Sie den Eindruck, dass Sie nicht immer richtig verstanden werden? Fühlen Sie sich im Austausch mit Patienten und Angehörigen unsicher, obwohl Sie viele Sprachkurse belegt haben? – Dann sind Sie hier richtig! Wir polieren an Ihrer Aussprache. Mit der richtigen Satzmelodie, Betonung und Länge der Vokale garantieren wir Ihnen ein erfreuliches Aha-Erlebnis innerhalb kurzer Zeit.

Sie sind Apotheker oder Zahnarzt und interessieren sich für unsere Kurse? Sie müssen eine Fachsprachprüfung bei einer Apothekerkammer oder Zahnärztekammer ablegen? Die Anforderungen ähneln denen, die an die Ärzte gestellt werden, auch hier geht es um Beratungsgespräche mit Patienten und Kunden, um Fachgespräche mit Kollegen, sowie um eine schriftliche Dokumentation. Gemeinsam mit Ihnen erarbeiten wir das Anforderungsprofil und bereiten Sie auf die Prüfung vor.

Illustration eines Apothekers

Über uns

Brückenschlag zwischen Sprache und Medizin

Wir haben uns darauf spezialisiert, Deutsch für medizinische Fachkräfte zu trainieren. Unsere Kunden sind internationale Ärzte und Ärztinnen, Apotheker und Apothekerinnen, sowie andere medizinische Fachkräfte, die im deutschsprachigen Raum arbeiten (wollen).
Unser Ziel ist es, Fachkräfte aus dem Gesundheitswesen mit den sprachlichen Fähigkeiten auszustatten, die für den Erfolg im deutschsprachigen Medizin-Sektor unerlässlich sind. Wir bereiten Sie auf die Fachsprachprüfung vor, helfen Ihnen, sich in den deutschen Arbeitsmarkt zu integrieren und bieten Ihnen ein arbeitsbegleitendes Sprachcoaching an, damit Sie sprachlich optimal ausgestattet sind.

Gründerin von MediLingua

Sprachdozentin und Autorin mit langjähriger Lehrerfahrung, Studium der Grundlagenmedizin für Nichtmediziner an der Apollon Hochschule für Gesundheitswirtschaft, zertifizierte Dozentin Deutsch für medizinische Fachkräfte. Telc-Prüferin und Bewerterin aller Niveaus, A1-C2, sowie Deutsch Medizin/Pflege. Zahlreiche Publikationen in Printmedien, Autorin verschiedener Bücher, unter anderem „Deutsch a la berlinesa“, eine Grammatik des Deutschen für Spanischsprecher. Derzeitig entstehen verschiedene Lernmaterialien für Mediziner.

Mari_Bernhardt_PolasBerlin Gründerin von MediLingua

Erfolgsgeschichten

Was unsere Kunden sagen

Häufig gestellte Fragen

Was macht Ihre Deutschkurse für medizinische Fachkräfte geeignet?

Wir simulieren Gesprächssituationen aus Ihrem ärztlichen Alltag bzw. dem in einer Apotheke, in einer Arztpraxis oder in einer anderen Einrichtung des Gesundheitswesens. Wir trainieren Anamnesegespräche, Beratungsgespräche, Aufklärungsgespräche, sowie ärztliche Kommunikation in Form von Arztbriefen und Fallpräsentationen. Anhand beispielhafter Situationen perfektionieren wir Grammatik, Lexik und Aussprache. Wir trainieren das Vokabular in der Patientensprache und in der Fachsprache, so dass Sie jederzeit beide Register bedienen können. Wir simulieren die Fachsprachprüfung. Die Lehrmethode ist face to face, in konkreten Gesprächssituationen versuchen Sie sich auszudrücken, wir korrigieren, wir sammeln Sprachbausteine und verbessern gemeinsam Ihr Deutsch. Nach jeder Sitzung erhalten Sie ein Skript, das Ihnen zum Selbststudium dient. In allen Kursen wird auf höchste Korrektheit geachtet, sowohl grammatikalisch als auch in der Aussprache.

Wir sind darauf spezialisiert, die besonderen sprachlichen Anforderungen an Ärzte, Apotheker und Pflegekräfte zu trainieren. Wir sind Muttersprachler, verfügen über umfangreiche Lehrerfahrungen in Deutsch als Fremdsprache, haben Prüfererfahrungen und verfügen über wesentliche Grundlagenkenntnisse in der Medizin, insbesondere in Anatomie, Krankenlehre, Diagnostik und Pflege, sowie in Naturwissenschaften.

Für die Teilnahme an unseren Kursen ist es vorteilhaft, dass Sie die deutsche Sprache bereits gut beherrschen. Sie sollten über stabile B2-Kenntnisse gemäß dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen für Sprachen (GER) verfügen. Wenn Sie unsicher sind, ob Ihre Sprachkenntnisse die Kriterien für diesen hochspezialisierten Kurs erfüllen, zögern Sie bitte nicht, uns zu kontaktieren. Wir finden mit Ihnen eine geeignete Lösung.

Sie können Ihr individuelles Sprachtraining einzeln oder in kleinen Gruppen buchen. Wenn Sie grundsätzlich an einem Gruppenkurs interessiert sind, aber keinen geeigneten Partner haben, fragen Sie uns, es ist möglich, dass wir für Sie den passenden Lernpartner finden.

Jedes Sprachtraining, ob in Gruppe oder einzeln, ist individualisiert. Wir passen uns an Ihre Bedürfnisse an, holen Sie da ab, wo Sie gerade, bezogen auf Ihre Sprachkenntnisse, stehen.  

Eine Unterrichtseinheit (UE), 45 Minuten, kostet 70 € (inklusive MwSt.). Sie können einen Block von 10 UE buchen und bekommen einen Rabatt von 10 %, Sie bezahlen 630 € (inkl. MwSt.), 63 €/UE.

Sie können einen Monatskurs buchen, und von verschiedenen Rabatten profitieren. Alle Preise verstehen sich inklusive Steuern, Beispiele sind:

A) 1 Teilnehmer, intensiv, 3 x 2 UE für 4 Wochen (24 UE) 1320 €/pro Monat.

B) 2 Teilnehmer, intensiv 3 x 2 UE für 4 Wochen (24 UE) 1400 € gesamt, 700 € pro Teilnehmer/pro Monat.

C) 3 oder 4 Teilnehmer, intensiv 3 x 2 UE für 4 Wochen (24 UE) 1500 € gesamt, bei 3 Teilnehmern 500 € pro Teilnehmer/pro Monat.

D) 1 Teilnehmer medi-intensiv 2 x 2 UE für 4 Wochen (16 UE) 750,- € pro Teilnehmer/pro Monat.

E) 2 Teilnehmer medi-intensiv, 2 x 2 UE für 4 Wochen (16 UE) 800 € gesamt, 400 € pro Teilnehmer/pro Monat.

F) Andere Dienstleistungen wie Lektorat, Redaktion, Begleitung im Bewerbungsprozess: Lassen Sie sich ein Angebot von uns machen.

G) Sie sind eine Gruppe von Lernenden, dann fragen Sie bitte nach einem Gruppen-Angebot.

H) In einem kostenlosen und unverbindlichen Erstgespräch ermitteln wir gerne Ihren Bedarf.

Grundsätzlich bieten wir vorzugsweise online Unterricht an. Das Seminar findet über zoom statt, ist interaktiv und sehr erprobt. Sie brauchen einen möglichst störungsfreien Raum, eine stabile Internetverbindung, einen Laptop oder PC mit integrierter Kamera und Audiokanälen, optimalerweise mit einem Schreibprogramm.

Präsensunterricht bieten wir nur auf Anfrage von Kliniken oder anderen Gesundheitseinrichtungen im Raum Berlin- Brandenburg an. Bei Interesse setzen Sie sich mit uns in Verbindung.

Demnächst erhalten Sie hier verschiedene Lernmaterialien, eine Grammatik für Ärzte, ein Übungsbuch mit den häufigsten Fehlern, Audiodateien mit Anamnesegesprächen und dazu passende Übungen.

Informationen zu den im Kurs verwendenden Lehrmaterialien erhalten Sie im Kurs.

Sie wollen Ihre Mitarbeiter unterstützen, interessieren sich für inhouse Kurse in Ihrer Einrichtung, oder ein integratives Lernprogramm mit online und Präsensunterricht? Sie suchen nach Kommunikations-Experten für Deutsch in der Medizin, die Ihren ausländischen Mitarbeitern zur Seite stehen, dann setzen Sie sich mit uns in Verbindung!

Wir erstellen Ihnen nach einer Bedarfsanalyse ein auf Sie zugeschnittenes Angebot. 

In Brandenburg sind 25 % der Ärzteschaft keine deutschen Muttersprachler. Der Spracherwerb und die Verbesserung der Kommunikationsfähigkeiten sollten auch nach bestandenen Prüfungen fortgeführt werden. Die Sprachkenntnisse vieler ausländischer Ärzte zeigen ein verbesserungswürdiges Potential. Lassen Sie sich von uns einen konkreten Vorschlag machen, wie wir dieses Potential entwickeln können.

Fehlen Ihnen manchmal die Worte? Gibt es Momente, in denen Sie daran zweifeln, ob Sie alles richtig ausgedrückt haben? Haben Sie das Gefühl, dass die Patienten Ihnen vielleicht nicht ganz vertrauen? Sind Sie oft unsicher, wenn es darum geht, Prozedere und Diagnostik zu erklären und/oder einem Patienten eine Diagnose mitzuteilen? Verstehen Sie manchmal nicht alles, und wissen nicht, wie Sie nachfragen sollen?
Wie können Sie Ihr Beileid ausdrücken, wie auf Angst reagieren? Wie gehen Sie mit ungeduldigen oder unfreundlichen Patienten um?
Unser Sprachtraining konzentriert sich auf die Verbesserung Ihrer Kommunikationsstrategien. By the way perfektionieren wir Ihre Grammatik, Ihren Wortschatz und Ihre Aussprache – damit Sie im Alltag sprachlich kompetent agieren und reagieren können.

Kontakt

Wähle aus folgenden Kursen

Sie müssen den Inhalt von reCAPTCHA laden, um das Formular abzuschicken. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten mit Drittanbietern ausgetauscht werden.

Mehr Informationen
Illustration: Empfang und Überprüfung einer E-Mail